Головна

Ляхур Чеслав. Перспективы лексикографического описания предложной системы славянских языков

Ляхур Чеслав. Перспективы лексикографического описания предложной системы славянских языков (на материале польского языка) // // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 13 / Укл.: Анатолій Загнітко (наук. ред.) та ін. — Донецьк: ДонНУ, 2005. — С. 78-80.

 

  Чеслав Ляхур

ББК Ш12=415.3*212.71

УДК 81’366=162.1

ПЕРСПЕКТИВЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ПРЕДЛОЖНОЙ

СИСТЕМЫ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА)

 

У статті розглядаються принципи і перспективи лексикографічного опису слов’янських прийменникових систем. Дослідження здійснено на матеріалі польської мови.

 Ключові слова: лексикографія, первинний прийменник, вторинний прийменник, синтаксична лексикалізація.

 

Категория предлога как одна из важнейших, как кажется, категорий служебных слов в славянских языках ждет своего повторного и подробного описания. Предлог принадлежит к тем категориям лексем, которые следует не только заново подвергнуть анализу, но и – прежде чем это осуществить – попытаться составить их современный реестр, соответствующий сегодняшним предствленям как о единицах, которые издавна (по-польски скажем „od zawsze”) считаем предлогами, так и о единицах, которые, по правде говоря, выполняют функции предлогов, но занимая некоторую промежуточную позицию между незнаменательными (служебными) и знаменательными (например, существительными) словами, они оказываются вне поля зрения исследователей „классических” предлогов. Оказывается, что учитывая функциональный подход границы между знаменательными и незнаменательными частями речи довольно нечетки и проницаемы. С этой точки зрения в современной лингвистике очень актуальной становится проблема функционального описания категории предлога.

В новейшей польской лингвистической литературе предлогом обычно определяют несамостоятельную часть речи, которая образует синтаксические единицы в сочетании с именной группой. Синтаксическая функция предлога похожа на функцию падежных окончаний косвенных падежей. Принято полагать, что предлог не имеет самостоятельного значения, вместе с формой падежа (чаще всего имени существительного), которым управляет, он образует предложное выражение. Поэтому его считают скорее всего морфемой, чем словом. Основанием для такой интерпретации предлога является его определение, сформулированное Ежи Куриловичем.

Как было сказано, предлог вызывал интерес польских исследователей издавна, но предлогу как несамостоятельной части речи были посвящены лишь несколькие отдельные монографии, причем предметом наблюдений были в них, как правило, первичные предлоги. Многочисленные польские предлоги возникли путем синтаксической лексикализации из предложных сочетаний, например, podczas (pod + вин.) obok (o + вин.) или из соединения двух или трех предлогов, например, po + przez, po + nad, s + po + za, s + po+ nad. Эта группа предлогов нашла свое, хотя и не всестороннее, описание. Здесь имеются в виду работы, например, Барбары Клебановской [Klebanowska 1971], Адама Веинсберга [Weinsberg 1973], а также моя работа о т. наз. префигированных предлогах в польском языке [Lachur 1999]. Другие предлоги лексикализуются на наших глазах, например, z powodu choroby (z + род. + род.) ‘по поводу болезни’, pod względem urody (pod + твор. + род.) ‘в отношении красоты, если учесть/принять во внимание красоту, учитывая красоту, принимая/приняв во внимание красоту и т. п.’, na wypadek choroby (na + вин. + род.) ‘в случае болезни’, w razie nieszczęścia (w + предл. + род.) ‘в случае несчастья’ и др. Данная группа предложных выражений, являясь открытым классом, постоянно пополняется новыми единицами, его элементы дополняют и поддерживают падежную систему. В то же время предлоги указанного типа в польском языке – если не считать работ Игнацы Вонтора [Wątor 1976, Wątor 1979], между прочим, о развитии функций слов и выражений от наречной к предложной и нескольких статей Мацея Гроховского [Grochowski 1976] o т. наз. функциональных выражениях („wyrażenia funkcyjne”) – не были до сих пор предметом описания, система данных средств не определена, полный их инвентарь пока не установлен. Лишь в последнее время вышла в свет работа Беаты Милевской о вторичных предлогах в польском языке [Milewska 2003a] и словарь таких единиц [Milewska 2003b]. Следует отметить, однако, что в словарь включено всего около 230 вторичных предлогов, что кажется количеством слишком скромным (по сравнению, например, с русским языком).

Как известно, предлог является одним из показателей синтаксических отношений между членами высказывания. Предложные выражения указанного типа не только указывают на определенные отношения (это осуществляется обычно посредством первичных предлогов), но и их дополняют, усиливают или поддерживают.

Рассмотрим следующие примеры. Одним из типов отношений между предикативными выражениями в польском языке является тип отношения, который можно свести к формуле jeżeli (jeśli),... to... К наиболее типичным показателям данного отношения принадлежат предложные выражения pod warunkiem + род., w razie + род., na wypadek (w wypadku) + род., например, Jan otrzyma dyplom pod warunkiem złożenia ostatniego egzaminu ‘Jan otrzyma dyplom, jeśli złoży ostatni egzamin’; W razie deszczu Jan wróci do domu ‘Jeśli będzie deszcz, Jan wróci do domu’; Jan zastąpi Piotra na wypadek choroby ‘Jan zastąpi Piotra, jeśli Piotr zachoruje’. В данном случае упомянутое отношение при помощи первичного предлога передать невозможно.

Вариантом отношения ‘jeżeli (jeśli),... to...’ можно считать отношение, соответствующее формуле ‘skoro..., to...’ (раз, поскольку..., то...): факт, выражаемый в предложении посредством skoro, можно интерпретировать как действительный, существующий, в противоположность фактам возможным, условным, правдоподобным, о которых сообщают предложения типа jeśli (jeżeli)... to... Но предложения, реализующие отношение ‘skoro..., to...’, могут иметь в своей структуре предлог wobec + род. ‘wobec = по поводу, по причине; принимая во внимание, ввиду; на основании, в силу и т. п.’, например: Wobec takiej decyzji dyrektora nie mógł postąpić inaczej ‘Skoro dyrektor tak zdecydował, nie mógł postąpić inaczej’. Семантически близкие фразам с предлогом wobec являются фразы с предложными выражениями w związku z + твор., z uwagi na + вин., которые выполняют здесь функцию предлога: W związku z taką decyzją dyrektora nie mógł postąpić inaczej; Z uwagi na taką decyzję dyrektora nie mógł postąpić inaczej.

Еще один пример. К группе причинно-следственных отношений принадлежат в польском языке такие типы зависимости между предикативными выражениями, из которых одно сообщает о том, на каком основании кто-либо знает о чем-либо. В польской терминологии по отношению к таким выражениям употреблялся термин „przyczyna logiczna”, „przyczyna poznania” (логическая причина, причина познания); cм.: [Krasnowolski 1909: 74, 248–249]. Данную зависимость могут передавать предложения или с первичным предлогом z + род., или с предложным выражением na podstawie + род. ‘на основании чего’: O obronie Jana wie z prasy (na podstawie prasy) [о защите Яна он знает по печати, на основании печати] > O obronie Jana wie stąd, ze czytał o niej w prasie’; Jan zna Adama z fotografii (na podstawie fotografii) [Ян знает Адама по фотографии, на основании фотографии] > Jan zna Piotra stąd, że widział jego fotografię.

Кроме указанных типов зависимости между предикативными выражениями, существует тип, который можно свести к формуле ‘chociaż p, q’. Сущность данного отношения основана на независимости фактов, о которых сообщают два сосуществующих предикатывных выражения. В редуцированной форме факт Б, от которого не зависит данный факт А, может быть выражен при помощи фраз в виде, например, bez względu na + вин. ‘невзирая на, независимо от’ или niezależnie od + род. ‘независимо от’: Na kurs przyjmowano wszystkich bez względu na wiek ‘На курсы принимали всех невзирая на возраст’. Pojedzie tam niezależnie od pogody ‘Он поедет туда независимо от погоды’.

Словари и грамматики польского языка, как правило, не отмечают единиц, употребляемых в роли целостных предложных выражений. Полный список таких единиц в научной литературе пока не представлен. Все авторы учебников грамматики польского языка как критерий классификации предлогов принимали сособы их соединения с соответсвующей формой существительного, т. е. критерий формально-структурный. В наше время в польском языке выступает такое количество предлогов, которое требует их новой классификации. Такую классификацию можно провести, учитывая или их структуру, или функцию.

 

Литература

Grochowski M., 1976, Przyimek jako wykładnik relacji semantycznych między wyrażeniami predykatywnymi, „Polonica”, II.  

Klebanowska B., 1971, Znaczenia lokatywne polskich przyimków właściwych, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.

Krasnowolski A., 1909, Systematyczna składnia języka polskiego, Warszawa.

Lachur Cz., 1999, Semantyka przestrzenna polskich przyimków prefigowanych na tle rosyjskim, Opole.

Milewska B., 2003a, Przyimki wtórne we współczesnej polszczyźnie, Gdańsk.

Milewska B., 2003b, Słownik polskich przyimków wtórnych, Gdańsk.

Wątor I., 1976, Rozwój funkcji wyrazów i wyrażeń polskich od przysłówkowej do przyimkowej, wyd. II, Rzeszów.

Wątor I., 1979, Próba nowej klasyfikacji przyimków w języku polskim, „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Filologia Polska”, zesz. 12/42.

Weinsberg A., Przyimki przestrzenne w języku polskim, niemieckim i rumuńskim, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.

 

In the article the principles and prospects of lexicographic description of the Slavonic prepositional systems are examined. Research is carried out on material of the Polish language.

 Keywords: lexicography, primary preposition, secondary preposition, syntactic lexicalization

 

Надійшла до редакції 23 червня  2004 року.